|
|
|
|
Oggi ho trovato un berretto nero per la strada Stava sul marciapiede tutto strappato C’è una bandiera bianca che sventola su un alto edificio Ma i bambini guardano solo la tempesta Le loro facce sporche premute contro le finestre Hanno mandato in frantumi il vetro davanti ai loro occhi C’è un cane rabbioso che abbaia in una metropolitana distrutta dal fuoco Dove il cecchino dorme di notte Niente canzoni di compleanno da cantare ancora Solo mattoni e pietre da dare loro Avvolgeteli nelle bandiere dei vostri padri E lasciateli piangere verso il paradiso Ci sono molte tombe vicino ad un lago freddo Come fossero letti quando nascono i vostri bambini E la vostra bambola di pezza rimane seduta con un ghigno permanente Ma i bambini guardano solo la tempesta Ho visto un gatto nero molestare un topo bianco Fino a che non l’ha ucciso con i suoi artigli Sembra che molte nazioni facciano la stessa cosa Prima di entrare in guerra |
I
found a black beret on the street today
It was lying in the gutter all torn There's a white flag flying on a tall building But the kids just watch the storm Their
dirty faces pressed on the windows
No
birthday songs to sing again
There
are many graves by a cold lake
I saw
a black cat tease a white mouse
|
testo di Bernie Taupin (da Ice On Fire, 1985)
traduzione di Samuele Lazzarin, revisioni di Davide Frezzato 10/07
1)
Qui “tempesta” potrebbe
essere inteso come assalto militare improvviso e violento (traduzione
che
tra l’altro il
dizionario
riporta)
|
|
|
|