|
|
|
|
Fuori sento i fuochi d'artificio Oltre i muri di carta Dove i simboli dipinti in bianco e nero Si sciolgono insieme quando cade la pioggia E il vento tintinna per Kyoto Ogni volta che la terra trema Era il terremoto che mi ha scosso O era qualcosa che aveva a che fare con te E un caldo vento riscalda le persiane di bambù E i tuoi occhi a mandorla risplendono Mentre siede elegantemente Dietro il tuo ventaglio dipinto Tutti i segreti orientali Nascondono la bella e la bestia Perché tenero è l’uomo fra le sue mani giapponesi La pelle sulla seta sembra diversa Da un lenzuolo di cotone a casa Dove nessuno porta i capelli come i tuoi Fra questi pettini orientali E con le tue dita assetate Che corrono lungo la mia spina dorsale Dimentichi le donne occidentali Mentre dormi sull’ora di Kyoto E il cielo esplode E la luna diventa fredda Al suono lontano di tamburi Ed il cielo esplode E la luna diventa fredda Mentre i draghi sulla terraferma Aspettano di accendere il sole |
Outside
I can hear the fireworks
Beyond the paper walls Where the symbols painted black and white Run together when the rain falls And the wind chimes across Kyoto Each time the earth moves Was it the quake that shook me Or was it something to do with you And
the hot wind heats the bamboo blinds
Flesh
on silk looks different
And
the sky explodes
|
testo di Bernie Taupin (da Reg Strikes Back, 1988)
traduzione di Lorenzo Chironna, revisione di Davide Frezzato 11/07
© 1988 Big Pig Music Limited|
|
|
|