Johnny B. Goode
Johnny B. Goode

Giù nel cuore della Louisiana vicino a New Orleans
Là nei boschi fra i sempreverdi
C’è una capanna di tronchi d’albero fatta di fango e legno
Dove vive un ragazzo di campagna chiamato Johnny B. Goode
Che non ha mai imparato a leggere o scrivere bene
Ma poteva suonare la chitarra proprio come si suona un campanello

Vai vai
Vai Johnny vai vai vai
Vai Johnny vai vai vai
Vai Johnny vai vai vai
Vai Johnny vai vai vai
Vai vai Johnny B. Goode

Era solito portare la sua chitarra in un sacco di iuta
Sedeva sotto un albero vicino al carrello portabagagli
Un macchinista poteva vederlo seduto nell’ombra
Strimpellando con il ritmo fatto dai conducenti
Le persone che passavano, si sarebbero fermate e avrebbero detto
Oh cielo, come suona quel piccolo ragazzo di campagna

Sua madre gli disse, un giorno sarai un uomo
Sarai il capo di una grande vecchia band
Molte persone arriveranno da chilometri di distanza
Per sentirti suonare la tua musica quando il sole cala
E forse un giorno il tuo nome sarà sulle luci della ribalta
Dicendo Johnny B. Goode stanotte
 

Deep down in Louisiana close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
There stood an log cabin made of earth and wood
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Who never learned to read or write so well
But he could play a guitar just like ringing a bell

Go go
Go Johnny go go go
Go Johnny go go go
Go Johnny go go go
Go Johnny go go go
Go go Johnny B. Goode

He used to carry his guitar in a gunny sack
Sat beneath the tree by the railroad track
An engineer could see him sitting in the shade
Strumming with the rhythm that the drivers made
The People passing by, they would stop and say
Oh my, how that little country boy could play

His mother told him, someday you will be a man
You will be the leader of a big old band
Many people coming from miles around
To hear you play your music when the sun goes down
And maybe someday your name will be in lights
Saying Johnny B. Goode tonight

testo di Chuck Berry  (da Victim Of Love, 1979 ed eseguita live durante il Rainforest 2004)

traduzione di Davide Frezzato  11/06
  
© 1958 ARC Music Corp.
home
testi tradotti
canzoni