|
|
|
I Blues del ventesimo secolo mi buttano giù Blues, scappa da questi tristi blues del ventesimo secolo Perché, se c’è un Dio nel cielo, perché non dovrebbe sogghignare Sopra questo triste baccano del ventesimo secolo In questa strana illusione, caos e confusione Sembra che le persone perdano la loro via Cosa c’è lì per impegnarsi, amare o rimanere in vita Dì, ehi ehi, chiamalo un giorno Blues, niente da vincere o perdere, mi sta buttando giù Blues, scappa da questi tristi blues del ventesimo secolo Perché questa umanità civilizzata può rovinare così tanto questo mondo In questo scompiglio di pazzia, i nostri sogni non possono durare molto Abbiamo raggiunto il capolinea, il titolo di un giornale, ogni preoccupazione Il valore del blues è il valore delle notizie domani |
Twentieth century blues are getting me down Blues, escape those dreary twentieth century blues Why, if there’s a God in the sky, why shouldn’t he grin High above this dreary twentieth century din In this strange illusion, chaos and confusion People seem to lose their way What is there to strive for, love or keep alive for Say, hey hey, call it a day Blues, nothing to win or to lose, it’s getting me down Blues, escape those weary twentieth century blues Why is it that civilized humanity can make this world so wrong In this hurly-burly of insanity, our dreams cannot last long We’ve reached a deadline, a press headline, every sorrow Blues value is news value tomorrow |
testo di Noel Coward (inclusa in Twentieth Century Blues - The Songs Of Noel Coward, 1998)
traduzione di Davide Frezzato 01/08

|
|
|
|